←  Сайт и форум

Форум Warcry.ru

»

priest - священик

 фотография Devilsin 28 дек 2005

Ув админы, я не хочу советовать как и что вам делать на своем сайте, но у priest'а первое значение - священик
http://lingvo.yandex.ru/en?text=priest&st_translate=1
Не знаю с чего вы решили что это жрец.. вроде во всех мморпг священик.
Просто глаз режет, когда на сайт заходишь smile.gif
Ответить

 фотография Chaos 28 дек 2005

Хм, перевод ты посмотрел, а значения слов "священник" и "жрец" не удосужился.

Священник
(официальное церковное - иерей, народное - поп), служитель православной церкви, имеющий право совершать церковные обряды (литургию, таинства).

ЖРЕЦ м. заменяющий священника у идолопоклонников; духовное лицо не христианского исповеданья, приносящее божеству жертву; языческий священнослужитель; церк. иудейский священник.
(Инфа взята у яндекса)


Так как священник - это служитель православной (католической) церкви, то для перевода это не годится, так как в ВоВе нет ни православной, ни католической церкви.
А вот слово "жрец" вполне отражает сущность приста в ВоВе.
Ответить

 фотография RezidiV 08 янв 2006

Но в присте есть что-то и от священника и от жреца, но в ВоВ'е он больше схож со жрецом.
Ответить

 фотография Spirit 08 янв 2006

Цитата(RezidiV @ 08.01.2006 13:53)
Но в присте есть что-то и от священника и от жреца, но в ВоВ'е он больше схож со жрецом.

Priest - жрец.
К священнику больше оносится слово Cleric, хотя есть и более "тупой" перевод, как "клерик".

Тут вопрос не столько перевода сколько контекста. У людей/эльфов это вполне себе священники, т.к. у них есть церкви,
а у каких-нибудь троллей это жрец, т.к. там 100% язычество.

Оба перевода верны.

ЗЫ: по поводу толкования - согласен с Хаосом.
Ответить

 фотография wall runner 08 янв 2006

давайте называть приста- папо карло tongue.gif
или монашкой)) kap, я не про тебя wink.gif ))))
Ответить

 фотография kapxapot 08 янв 2006

"папО"? huh.gif
Ответить

 фотография KovAx Dragonmaw 08 янв 2006

Shadow Priest Smelting Faces !
Ответить

 фотография околобаха 08 янв 2006

Представляю у нежити священника smile.gif
Ответить

 фотография wall runner 08 янв 2006

Цитата(kapxapot @ 08.01.2006 17:39)
"папО"? huh.gif

Ну да папО . Прикол wink.gif
Ответить

 фотография DenisG 10 янв 2006

"Церковь Света" у альянса очень напоминает католицизм. Поэтому для альянсовских пристов больше подходит перевод "священник".
А для Троллей, андедов и прочих явно более подходящий перевод "жрец". Я так думаю.
Ответить

 фотография kapxapot 10 янв 2006

Это да, но не переводить же название одного и того же класса двумя различными словами.
Ответить

 фотография Chaos 11 янв 2006

Чесно говоря обычно его называют просто прист smile.gif
а не священник или там жрец smile.gif
Ответить

 фотография DenisG 11 янв 2006

Я согласен, что лучший варант, — это вообще не переводить. Priest, на худой конец "Прист". И никакой путаницы.
Ответить

 фотография Marvel 14 янв 2006

А во втором для производства паладинов требовалось построить церквушечку. rolleyes.gif
Ответить

 фотография Spirit 14 янв 2006

Цитата(Chaos @ 11.01.2006 19:55)
Чесно говоря обычно его называют просто прист smile.gif
а не священник или там жрец smile.gif

В русском языке нету такого слова как "прист" dry.gif
Также как нету таких слов как вориорор, рога или ворлок. sleep.gif
Ответить