←  Diablo

Форум Warcry.ru

»

«Морбед» — перевод рассказа Микки Нельсона

 фотография Tergand 17 авг 2015

Мы рады вам представить наш перевод рассказа по вселенной Diablo«Морбед» (Morbed), автором которого является старший сценарист Blizzard Микки Нельсон (Micky Neilson).

Изображение


Морбед — вор, стремящийся выжить любой ценой, и его навыки окажутся подвержены великому испытанию. Вместе с чародейкой, друидом, некромантом и крестоносцем Морбед прибыл на отдаленный остров, чтобы выследить неуловимого преступника и вернуть украденные из Вестмарша ценные предметы.

Но на острове находится нечто — оно уже убивало, и теперь снова жаждет крови. Чтобы выбраться с острова живым, Морбеду придется столкнуться не только с ужасным существом, которое ведет охоту в лесах, но и заглянуть в темнейшие уголки своей души.

Над переводом работали Tergand (переводчик) и kapxapot (редактор). Также выражаем благодарность Unoval и Wishko за помощь с переводом и исправлениями.
Ответить

 фотография NALMAN 18 авг 2015

Спасибо вам за проделанную работу. :)

И, пользуясь случаем, посылаю близам лучи ненависти за то, что подобные истории у них где угодно: на сайте, в роликах, рассказах, книгах, даже побочном короткометражном аниме; но только не в D3 <_<
Ответить

 фотография kapxapot 18 авг 2015

Gameplay first :( ;)
Ответить

 фотография Tergand 18 авг 2015

Просмотр сообщенияNALMAN (18 Август 2015 - 11:56) писал:

Спасибо вам за проделанную работу. :)

И, пользуясь случаем, посылаю близам лучи ненависти за то, что подобные истории у них где угодно: на сайте, в роликах, рассказах, книгах, даже побочном короткометражном аниме; но только не в D3 <_<

Да, хочется что-то вроде Д1, где есть 1 антагонист и несколько сайд-квестов со своими уникальными историями. Атмосфера шикарнейшая!

...побочном короткометражном аниме? :D Поподробнее, пожалуйста!
Ответить

 фотография NALMAN 18 авг 2015

В D2 тоже неплохо было, хотя и похуже, но D3...

Цитата

...побочном короткометражном аниме? :D Поподробнее, пожалуйста!
Хм, возможно это не аниме :unsure:
http://www.youtube.c...h?v=LEAPxgMCEA8

Там вроде создатель причастен к созданию аниме в основном, вот у меня и сложилось в голове...
Ответить

 фотография Tergand 18 авг 2015

А, это. Да, хороший ролик.

Не знаю, мне история в D2 вообще не понравилась, особенно если сравнивать с D1. Да, бегать рубить монстров забавно, но на этом все. Вот если бы они побольше рассказали, например, о Курасте и о том, как Мефисто орден паладинов под себя подмял, было бы здорово. А пыхтеть и собирать части посоха и цепа меня не зацепило.
Ответить

 фотография NALMAN 19 авг 2015

Так ведь Декард рассказывал очень много о Курасте и о том, как пало всё его духовенство, кроме одного - Халима, именно его святость и вера позволяют игроку разрушить сферу влияния и добраться до самого Мефисто.
Да, в тот момент паладины ещё не были подмяты Мефисто, это близы придумали потом, чтобы обосновать появление нового класса. Мы об этом кажется уже говорили...

Близы не усвоили главную и ключевую, на мой взгляд, особенность мира Diablo - тягучую атмосферу безысходности. Ни в первой, ни во второй части игрок не может победить, зло коварно и очень могущественно, любая победа в итоге оборачивается поражением.
А D3 - это тот же пародийный карамельный WoW немного в других декорациях. <_<

D2 не хватает атмосферы, но сам сюжет, особенно в роликах между актами - он ведь супер.
Ответить

 фотография qea 01 сен 2015

Вопрос к переводчикам.
Micky Neilson переводят по разному.
Во всех книгах StarCraft на http://starcraft.blizzgame.ru/source/ имя переведено как Микки Нильсон.
В комиксах от DAComics на http://dacomics.ru/wow/ переведено как Нильсон.
В официальном комиксе Гульдан и Незнакомец (http://wow.blizzgame...r/view/#pages/3) переведено как Нильсон.
Здесь переведено как Нельсон.
В старых рассказах (вроде "Несломленный") тоже когда-то использовалось Нельсон.
Может унифицируем и сведем все к одному варианту -- Нильсон?
Сообщение отредактировал qea: 01 Сентябрь 2015 - 06:47
Ответить

 фотография kapxapot 01 сен 2015

Я за. Но Blizzard и переводчик против.
Правильный вариант как раз Нильсон, он сам так свою фамилию произносит.
Ответить

 фотография qea 01 сен 2015

Blizzard против? Это как? С ними вёлся разговор?
Ответить

 фотография kapxapot 01 сен 2015

Просмотр сообщенияqea (01 Сентябрь 2015 - 08:08) писал:

Blizzard против? Это как? С ними вёлся разговор?

У Blizzard Нельсон.
Ответить

 фотография Tergand 01 сен 2015

Просмотр сообщенияqea (01 Сентябрь 2015 - 08:08) писал:

Blizzard против? Это как? С ними вёлся разговор?
Я не то что бы против (даже скорее "за"), но на оф сайте его назвали именно Микки Нельсоном. Конечно, логичнее его назвать Нильсоном, но тут уж ничего не попишешь. Я решил придерживаться официального варианта.
Ответить

 фотография Tergand 01 сен 2015

Гм, не знал, что его еще назвали Нильсоном в другом официальном посте. Спасибо, что обратили внимание. Попробую выяснить.
Ответить

 фотография qea 02 сен 2015

Просмотр сообщенияTergand (01 Сентябрь 2015 - 12:51) писал:

Гм, не знал, что его еще назвали Нильсоном в другом официальном посте. Спасибо, что обратили внимание. Попробую выяснить.

http://eu.battle.net.../ru/blackstone/
В правом нижнем углу — Нильсон.
Ответить

 фотография Tergand 03 сен 2015

Просмотр сообщенияqea (02 Сентябрь 2015 - 19:37) писал:

http://eu.battle.net.../ru/blackstone/
В правом нижнем углу — Нильсон.
Мы направили вопрос о переводе имени Blizzard, теперь ждем ответа. Как только придет, сразу отпишем :)
Ответить