Перейти к содержимому


Warcraft: The day of the dragon


Сообщений в теме: 65

#61 kapxapot

    Зангармаршал

  • Администраторы
  • PipPipPipPipPip
  • 19 687 сообщений
  • kapxapot#2853

Отправлено 19 Февраль 2007 - 11:51

Цитата(labwow @ 19.02.2007 10:47) Просмотр сообщения
хорошо, он не был "высокорожденным", так тебя больше устроит?

Дворянство ночных эльфов не ограничивалось Высокорожденными.
Они просто были его высшей кастой.
Так что не устроит smile.gif

#62 Ari

    Новобранец

  • Сами мы не местные
  • Pip
  • 13 сообщений

Отправлено 20 Февраль 2007 - 02:19

Цитата(drauglin @ 16.02.2007 14:10) Просмотр сообщения
Я, конечно, могу смириться с урезанными фамилиями, хоть мне этот вариант и не нравится, но он вполне имеет право на жизнь. Но вот за что бедную Тиранду обозвали мужеподобным "Тиренд", не пойму huh.gif


А почему она Тиранда? smile.gif Тирандэ - я бы перевела, будь я полноправной хозяйкой в этом тексте.
Вариант "Тиренд" здесь звучал в списке возможных вариантов, вот я и решила оставить. И ничего мужеподобного в нем нет... smile.gif *я о том, что это спор о вкусах*

#63 Erlan the Noble

    Новобранец

  • Сами мы не местные
  • Pip
  • 6 сообщений

Отправлено 21 Февраль 2007 - 11:08

почитал я все 5 стр. с частью согласен с частью нет ну вобщем все то правильно но в случае с шэдоусонг мне кажется было бы всётоки лучше теневая песня ну да ладно все равно уже позно!ну да все таки от фамилий мало что осталось!надеюсь в книге не будет полных переводов эльфийского перевод в скобках ну или чё то в этом роде с Траллом ржал валялся просто Сралл,Кралл,Бралл и т.д :laugh: ну потом я каждый день часик читаю всякие мифы вар крафта ну и т.д хотел бы прочесть да вот одна проблема знаю где продается но я же в китае живу и :confused: и вы понимаете да не кто незнает где можно скачать эту книгу или прочесть в инете !И вопрос к знатокам кто это

Прикрепленные файлы

  • Прикрепленный файл  008.jpg   3,33К   1 Количество загрузок:


#64 kapxapot

    Зангармаршал

  • Администраторы
  • PipPipPipPipPip
  • 19 687 сообщений
  • kapxapot#2853

Отправлено 21 Февраль 2007 - 12:43

Looks like Uther Lightbringer: http://www.wowwiki.com/Uther_Lightbringer

Книги можно скачать например тут: http://demilich.250x.com/wc/wc_06.htm
Правда, не все, но зато в оригинале.

#65 kapxapot

    Зангармаршал

  • Администраторы
  • PipPipPipPipPip
  • 19 687 сообщений
  • kapxapot#2853

Отправлено 26 Февраль 2007 - 14:57

Кстати, к вопросу об "аде" - я был не прав.
Это слово есть в названии локации Hellfire Peninsula и названии крепости Hellfire Citadel. Так что перевод "fel beast" как "адская гончая" вполне допустим. Хотя мне это "Hellfire" кажется скорее косяком, который был допущен еще очень давно (название этой локации было еще во времена Warcraft 2).

#66 Ari

    Новобранец

  • Сами мы не местные
  • Pip
  • 13 сообщений

Отправлено 26 Февраль 2007 - 18:04

Цитата(kapxapot @ 26.02.2007 14:57) Просмотр сообщения
Кстати, к вопросу об "аде" - я был не прав.
Это слово есть в названии локации Hellfire Peninsula и названии крепости Hellfire Citadel. Так что перевод "fel beast" как "адская гончая" вполне допустим. Хотя мне это "Hellfire" кажется скорее косяком, который был допущен еще очень давно (название этой локации было еще во времена Warcraft 2).


ну вот, как хорошо, что я оставила адских гончих smile.gif))





Количество пользователей, читающих эту тему: 2

0 пользователей, 2 гостей, 0 анонимных